Published Works

Translations

About this Item

Title: Do poetów przyszłości

Author(s): Walt Whitman, Mikołaj Bieszczadowski

Date: 1955

Whitman Archive ID: med.00482

Source: "Do poetów przyszłości." Tr. Mikołaj Bieszczadowski. Dziś i Jutro. 14 (1955), 8. Transcribed from a digital image of an original issue. For a description of the editorial rationale behind our treatment of translations, see our statement of editorial policy.

Editorial note(s): Bieszczadowski's translation is based on the final form of the poem as it appeared in Leaves of Grass. For more on Bieszczadowski's translation, see Marta Skwara, "Polish Translations of 'Poets to Come.'"

Contributors to digital file: Marta Skwara, John Schwaninger, Janel Cayer, and Elizabeth Lorang




image 1

Do poetów przyszłości

Poeci, którzy idziecie—krasomówcy, pieśniarze, muzycy przyszłości
Jeszcze nie nadszedł czas, abyscie mnie osądzili—abyscie powiedzieli,
kim własciwie byłem.
Ale wy, szczep najmłodszy—dzielni, potężni, mocniejsi niż kiedykolwiek,
Powstańcie, ach powstańcie, aby mnie osądzić,
Bo napisałem tylko jedno albo dwa słowa godne przyszłości,
Bo tylko na mgnienie przychodzę, aby od razu zawrócić, aby uchodzić w ciemności.
Ja jestem taki, który gnuśnie się wlokąc przed siebie i ani się zatrzymując
nawet na krótką chwilę
Kieruje przelotne spojrzenia ku wam i twarz odwraca,
Wam już pozostawiając sprawę sądów i wniosków,
Od was czekając dzieł wielkich.

Tłum. M. Bieszczadowski


Comments?

Published Works | In Whitman's Hand | Life & Letters | Commentary | Resources | Pictures & Sound

Support the Archive | About the Archive

Distributed under a Creative Commons License. Matt Cohen, Ed Folsom, & Kenneth M. Price, editors.