Published Works

Translations

About this Item

Title: Poeti venturi

Author(s): Walt Whitman, Antonio Troiano

Date: 1990

Whitman Archive ID: med.00569

Source: "Poeti venturi." O Capitano, mio capitano. A cura di Antonio Troiano. Tr. Antonio Troiano (Milano: Crocetti editore, 1990). Transcribed from a print original. For a description of the editorial rationale behind our treatment of translations, see our statement of editorial policy.

Editorial note(s): Troiano's translation is based on the final form of the poem as it appeared in Leaves of Grass. For more on Troiano's translation, see Marina Camboni, "Italian Translations of 'Poets to Come.'"

Contributors to digital file: Elizabeth Lorang and Caterina Bernardini




Poeti venturi

Poeti venturi! Oratori, cantori, musicisti venturi!
Non l'oggi può giustificarmi e chiarire chi sono,
ma voi, nuova stirpe americana, atletica, continentale,
la più grande mai conosciuta,
destatevi!Spetta a voi giustificarmi.

Io scriverò solo una o due parole per indicare il
futuro,
non potrò avanzare che per un attimo, per poi
voltarmi e tornare in fretta nel buio.

Io sono un vagabondo che non si ferma mai, che
lascia cadere su voi, per caso, uno sguardo e
subito volge la faccia,
lasciandovi il compito di analizzarlo e definirlo,
aspettando da voi le cose più importanti.

Comments?

Published Works | In Whitman's Hand | Life & Letters | Commentary | Resources | Pictures & Sound

Support the Archive | About the Archive

Distributed under a Creative Commons License. Matt Cohen, Ed Folsom, & Kenneth M. Price, editors.